วันจันทร์ที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2561

วันจันทร์ที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2561

Gabrielle - Out Of Reach

Gabrielle - Out Of Reach

เนื้้อเพลง Out of reach
ศิลปิน Gabrielle 

เพลงนี้ก็เป็นอีกหนึ่งเพลงของคนที่ผิดหวังในความรัก  out of reach  แปลว่า ไกลเกินเอื้อม นั่นเอง เป็นเพลงที่มีจังหวะและท่วงทำนองไพเราะ ฟังง่าย ความหมายของเพลงนี้ออกแนว ประมาณว่า ผิดหวังในความรัก แล้วรู้ว่าคงกลับมาเป็นแบบเดิมยาก ทางที่ดีต้องตัดใจจากเขาให้ได้ เพื่อไม่ปล่อยให้ชีวิตที่เหลือจมปลักอยู่กับความรักที่มันเป็นไปไม่ได้

 

Toxic – Britney Spears

Toxic – Britney Spears

เนื้อ เพลง Toxic
ศิลปิน Britney Spears


วันศุกร์ที่ 7 ธันวาคม พ.ศ. 2561

Shape of You – Ed Sheeran


Shape of You – Ed Sheeran
 Shape of You ของศิลปิน Ed Sheeran – เพลงนี้ถือเป็นอีกเพลงที่มียอดวิวใน youtube สูงมากๆ ถือว่าเป็น เพลงนี้มีความหมายเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่งที่ตกหลุมรักสาว ประมาณว่า ชอบรูปร่างหน้าตากิริยาท่าทางของเธอ มันช่างมีเสน่ห์เหลือเกิน แบบว่าโดนใจสุดๆ มาเถอะเรามารักกันเถอะ

เนื้อเพลง : Shape of You
ศิลปิน : Ed Sheeran
อัลปั้ม (Album) : “÷” (2017)


Something Just Like This

Something Just Like This 

Released February 22, 2017

youtube 

เนื้อเพลง : Something Just Like This

ศิลปิน : The Chainsmokers และ Coldplay

นื้อเพลงสากลและคำแปลไทยเพลง Something Just Like This การโคจรมาร่วมงานกันของ The Chainsmokers กับวง Coldplay ทำให้เราได้ฟังเพลงเพราะๆ อีกทั้งเนื้อหาความหมาย ไม่ได้ต้องการคนที่วิเศษวิโสอะไรหรอก ต้องการเพียงแค่นี้ เพียงแค่คนธรรมดาๆ ที่รักฉันเท่านั้นเอง


วันพฤหัสบดีที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2561

Someone Like You – Adele


Someone Like You – Adele

เนื้อเพลงSomeone Like You 
ของศิลปิน Adele 

I Can’t Tell You Why – The Eagles

I Can’t Tell You Why – The Eagles

เนื้อเพลง I Can’t Tell You Why
ศิลปิน The Eagles

Rolling in The Deep – Adele

Rolling in The Deep – Adele
เนื้อเพลง Rolling in The Deep
ศิลปิน  Adele

Fight For This Love – Cheryl Cole

Fight For This Love – Cheryl Cole

Fight For This Love (“สู้เพื่อรักครั้งนี้”) 
ศิลปิน Cheryl Cole (British pop singer)


Girl On The Moon – Foreigner

Girl On The Moon – Foreigner

เนื้อเพลง Girl On The Moon (สาวน้อยบนดวงจันทร์)
ศิลปิน Foreigner

 

Britney Spears - ...Baby One More Time

Britney Spears - ...Baby One More Time

เนื้อเพลง BABY ONE MORE TIME
ศิลปิน Britney Spears

Dia Frampton-Walk Away

 Dia Frampton-Walk Away
เพลง Walk Away
อัลบั้ม : Red
ศิลปิน : Dia Frampton

เพลง Walk Away นั้นถึงจะมีจังหวะดนตรีที่ฟังสบายจังหวะสนุกสนาน แต่เนื้อหาและความเป็นมานั้นแสนเศร้าเพลงนี้  Dia Frampton ได้แรงบันดาลใจมาจากเรื่องราวของเด็กน้อยคนหนึ่ง ที่โดนพ่อ..ขืนตั้งแต่อายุแปดขวบ และยังพาเพื่อนมา…เธอด้วย โดย Dia Frampton แต่งเพลงนี้ให้เธอโดยจินตนาการว่าเธอได้กลับไปล้างแค้นคนเลวพวกนั้น และยังบอกให้เด็กคนนั้นลืมเรื่องนี้ไปเสียเถอะ ปล่อยให้มันเป็นอดีตไป 

วันพุธที่ 5 ธันวาคม พ.ศ. 2561

You Are my Life – Michael Jackson

You Are my Life – Michael Jackson

Michael Jackson 

“You Are my Life”

 “เธอคือชีวิตจิตใจของฉัน

 

That’s What I Like Bruno Mars

That’s What I Like

ศิลปิน : Bruno Mars
อัลบั้ม: 24K Magic

Hello – Adele

Hello – Adele

 

Hello – Adele

เพลง Hello 

ศิลปิน Adele

สวัสดีคุณยังอยู่ในสายใช่ไหมทูนหัว

แค่เปิดตัวก็ฮิตติดชาร์ตพร้อมด้วย

ยอดวิว youtube ที่ทะลุ 1000 ล้านวิว

 

Hello, it’s me
I was wondering if after all these years you’d like to meet
To go over everything
They say that time’s supposed to heal ya
But I ain’t done much healing 

สวัสดี, นี่ฉันเองนะ  ฉันอยากรู้จังเลยว่า หลายปีที่ผ่านมานี้ เธออยากจะเจอฉันบ้างไหม  เพื่อเคลียร์ทุกๆ อย่าง เขาว่ากันว่า เวลาจะช่วยเยียวยาหัวใจ  แต่สำหรับฉัน ไม่เห็นมันจะดีขึ้นเลย

Hello, can you hear me?
I’m in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet 

สวัสดี เธอได้ยินฉันไหม  ฉันอยู่แคลิฟอร์เนียร์กำลังคิดถึงอดีตของเรา  ตอนที่เรายังหนุ่มยังสาวกว่านี้และเป็นอิสระ  ฉันลืมไปแล้วว่า รู้สึกอย่างไร ก่อนที่โลกของสองเราจะพังลง

There’s such a difference between us
And a million miles 


มีความแตกต่างระหว่างสองเรา  และก็อยู่ห่างกันเป็นล้านไมล์

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times
To tell you I’m sorry
For everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

สวัสดีจากอีกซีกโลก
ฉันน่าจะโทรหาเธอเป็นพันครั้งแล้วมั้ง
เพื่อจะบอกเธอว่า ฉันขอโทษ
สำหรับทุกสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
แต่เวลาที่ฉันโทรไป ดูเหมือนว่าเธอไม่อยู่บ้านทุกที่ 

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried
To tell you I’m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดีจากข้างนอก  อย่างน้อย ฉันก็พูดได้ว่า ฉันได้พยายามแล้ว เพื่อจะบอกเธอว่า ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายจิตใจเธอ แต่คงไม่เป็นไร เพราะมันจะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บ (ต้องมีน้ำตา) อีกต่อไป

Hello, how are you?
It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
I hope that you’re well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened? 

สวัสดี สบายดีไหม  ฉันเอาแต่พูดเรื่องตัวเองอีกแล้ว โทษที่นะ หวังว่าเธอคงจะสบายดีน่ะ  เธอได้ออกจากเมืองนั้นไปบ้างหรือเปล่า  ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปใช่ไหม

It’s no secret
That the both of us are running out of time 

ชัดเจนเลยว่า  หมดเวลาของเราทั้งคู่แล้ว

So hello from the outside
At least I can say that I’ve tried
To tell you I’m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดีจากข้างนอก  อย่างน้อย ฉันก็พูดได้ว่า ฉันได้พยายามแล้ว เพื่อจะบอกเธอว่า ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายจิตใจเธอ แต่คงไม่เป็นไร เพราะมันจะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บ (ต้องมีน้ำตา) อีกต่อไป

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore 

อีกต่อไปแล้ว… อีกต่อไปแล้ว…

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times
To tell you I’m sorry
For everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

สวัสดีจากอีกซีกโลก
ฉันน่าจะโทรหาเธอเป็นพันครั้งแล้วมั้ง
เพื่อจะบอกเธอว่า ฉันขอโทษ
สำหรับทุกสิ่งที่ฉันได้ทำลงไป
แต่เวลาที่ฉันโทรไป ดูเหมือนว่าเธอไม่อยู่บ้านทุกที่ 

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried
To tell you I’m sorry
For breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

สวัสดีจากข้างนอก  อย่างน้อย ฉันก็พูดได้ว่า ฉันได้พยายามแล้ว เพื่อจะบอกเธอว่า ฉันขอโทษ ที่ทำร้ายจิตใจเธอ แต่คงไม่เป็นไร เพราะมันจะไม่ทำให้เธอต้องเจ็บ (ต้องมีน้ำตา) อีกต่อไป

You Belong With Me – Taylor Swift

You Belong With Me – Taylor Swift

เพลง You Belong With Me  เรื่องราวการแอบรักเพื่อนสมัยเด็ก
โดยที่ฝ่ายชายไม่เคยรู้เรื่องเลย เธอต้องพยายามทำทุกอย่างเพื่อให้เขาหันมา
เรื่องราวความรักสุดเปิ่น และความน่ารักจึงเกิดขึ้น ^^


Single by : Taylor Swift
Album: Fearless

Everything At Once – Lenka

Everything At Once – Lenka

 


  1. Everything At Once – Lenka

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

Sam Smith - Too Good At Goodbyes

youtube 

Artist : Sam Smith 
Album : The Thrill of It All
เนื้อเพลงสากลและคำแปลเพลง Too Good At Goodbyes 
Sam Smith ได้แรงบันดาลใจในการแต่งเพลงมาจาก 
เรื่องราวของตนเอง เรื่องความสัมพันธ์ที่เพิ่งจบลงไป แซม สมิธได้บอกว่า 

“เราเกือบจะเลิกลากันหลายครั้ง ครั้งสุดท้ายที่ทุกสิ่งกำลังจะจบลง 
ผมรู้สึกดีที่ผมรู้ว่าผมควรทำอะไรบ้าง 
มันเหมือนกับว่ามีลิสต์รายการที่บอกเราว่าเราต้องทำอะไรบ้างเพื่อจะได้ก้าว พ้นความเจ็บปวดจากคนคนหนึ่ง”
“มันรู้สึกดีมากที่กำลังจะโดนทิ้ง มันเศร้ามาก แต่ขณะเดียวกันมันก็ทำให้ผมรู้สึกแข็งแกร่งขึ้น เมื่อใดที่เราเศร้าแต่สามารถเล่าเรื่องราวเหล่านั้นออกมาได้ ผมเชื่อว่ามันคือความกล้าหาญ”

คำว่า  Too Good At Goodbyes นี้ มีความหมายประมาณว่า เก่ง มาก สบายมากกับการจากลา 
(ฉันไม่เป็นไรฉันสบายดีไม่ต้องกังวล แค่เรื่องต้องเลิกลาจากกัน ฉันตัดใจเก่ง ทำใจเก่งอยู่แล้ว ชำนาญอยู่แล้ว
 รับมือได้สบายๆ)

แปลเพลง Too Good At Goodbyes

ศิลปิน: แซม สมิธ (Sam Smith)
อัลบั้ม: The Thrill of It All

You must think that I’m stupid
You must think that I’m a fool
You must think that I’m new to this
But I have seen this all before


คุณคงคิดว่าผมนั้นงี่เง่า คุณคงคิดว่าผมนั้นโง่ คุณคงคิดว่าผมนั้นใหม่กับเรื่องพวกนี้ แต่ผมเคยผ่านสิ่งเหล่านี้มาแล้ว

I’m never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
‘Cause every time I open up, it hurts
So I’m never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt


ผมไม่เคยปล่อยให้คุณเข้ามาใกล้ชิดกับผม แม้ว่าคุณจะมีความหมายมากสำหรับผมก็ตาม เพราะทุกครั้งที่ผมเปิดใจให้ ผมกลับต้องเจ็บปวดเสมอ ดังนั้นผมจะไม่ปล่อยให้ตัวเองเข้าใกล้คุณเด็ดขาด แม้แต่ในยามที่ผมมีค่าสำหรับคุณก็ตาม ( = ยามใดที่คุณต้องการผม) เผื่อไว้ถ้าหากคุณจากไปและทิ้งผมไว้กับความเศร้า

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true


แต่ทุกครั้งที่คุณทำให้ผมเจ็บปวดใจ ผมแทบไม่ร้องไห้เลยนะ และทุกครั้งที่คุณทิ้งผมไป น้ำตาผมมันแห้งเร็วขึ้น (เลิกเสียใจได้เร็ว) และทุกครั้งที่คุณเดินจากไป ผมก็รักคุณน้อยลงเท่านั้น ที่รัก, พวกเราไม่มีโอกาสอีกแล้ว มันอาจจะเศร้าแต่มันคือเรื่องจริง

I’m way too good at goodbyes
(I’m way too good at goodbyes)
I’m way too good at goodbyes
(I’m way too good at goodbyes)


ผมสบายมากกับการจากลา (ผมสบายมากกับการจากลา) ผมสบายมากกับการจากลา (ผมสบายมากกับการจากลา)

I know you’re thinkin’ I’m heartless
I know you’re thinkin’ I’m cold
I’m just protectin’ my innocence
I’m just protectin’ my soul


ผมรู้ว่าคุณกำลังคิดว่าผมไม่มีหัวใจ ผมรู้ว่าคุณกำลังคิดว่าผมเย็นชา ผมก็แค่กำลังปกป้องความรู้สึกอ่อนไหวของตัวเอง ผมก็แค่กำลังปกป้องจิตใจของตัวเอง

I’m never gonna let you close to me
Even though you mean the most to me
‘Cause every time I open up, it hurts
So I’m never gonna get too close to you
Even when I mean the most to you
In case you go and leave me in the dirt


ผมไม่เคยปล่อยให้คุณเข้ามาใกล้ชิดกับผม แม้ว่าคุณจะมีความหมายมากสำหรับผมก็ตาม เพราะทุกครั้งที่ผมเปิดใจให้ ผมกลับต้องเจ็บปวดเสมอ ดังนั้นผมจะไม่ปล่อยให้ตัวเองเข้าใกล้คุณเด็ดขาด แม้แต่ในยามที่ผมมีค่าสำหรับคุณก็ตาม ( = ยามใดที่คุณต้องการผม) เผื่อไว้ถ้าหากคุณจากไปและทิ้งผมไว้กับความเศร้า

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true


แต่ทุกครั้งที่คุณทำให้ผมเจ็บปวดใจ ผมแทบไม่ร้องไห้เลยนะ และทุกครั้งที่คุณทิ้งผมไป น้ำตาผมมันแห้งเร็วขึ้น (เลิกเสียใจได้เร็ว) และทุกครั้งที่คุณเดินจากไป ผมก็รักคุณน้อยลงเท่านั้น ที่รัก, พวกเราไม่มีโอกาสอีกแล้ว มันอาจจะเศร้าแต่มันคือเรื่องจริง

I’m way to good at goodbyes
(I’m way to good at goodbyes)
I’m way too good at goodbyes
(I’m way too good at goodbyes)


ผมสบายมากกับการจากลา
(ผมสบายมากกับการจากลา)
ผมสบายมากกับการจากลา
(ผมสบายมากกับการจากลา)


No way that you’ll see me cry
(No way that you’ll see me cry)
I’m way too good at goodbyes
(I’m way too good at goodbyes)


ไม่มีทางที่คุณจะเห็นผมร้องไห้ (ไม่มีทางที่คุณจะเห็นผมร้องไห้) ผมสบายมากกับการจากลา (ผมสบายมากกับการจากลา)

No
No, no, no, no, no
(I’m way too good at goodbyes)
No, no, no, no
No, no, no
(I’m way too good at goodbyes)
(No way that you’ll see me cry)
Ahhh
(I’m way too good at goodbyes)


ไม่ ไม่, ไม่เลย (ผมสบายมากกับการจากลา) ไม่ ไม่, ไม่เลย (ผมสบายมากกับการจากลา) (ไม่มีวันที่คุณจะเห็นผมร้องไห้) (ผมสบายมากกับการจากลา)

But every time you hurt me, the less that I cry
And every time you leave me, the quicker these tears dry
And every time you walk out, the less I love you
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true
I’m way too good at goodbyes


แต่ทุกครั้งที่คุณทำให้ผมเจ็บปวดใจ ผมแทบไม่ร้องไห้เลยนะ
และทุกครั้งที่คุณทิ้งผมไป น้ำตาผมมันแห้งเร็วขึ้น (เลิกเสียใจได้เร็ว)
และทุกครั้งที่คุณเดินจากไป ผมก็รักคุณน้อยลงเท่านั้น
ที่รัก, พวกเราไม่มีโอกาสอีกแล้ว มันอาจจะเศร้าแต่มันคือเรื่องจริง
ผมสบายมากกับการจากลา 



 

Sign of the Times – Harry Styles


youtube

Sign of the Times – Harry Styles

Harry Styles  One Direction ได้ให้สัมภาษณ์ไว้เกี่ยวกับแรงบันดาลใจในการแต่งเพลงนี้ ไว้ว่า

“ในชีวิตคนเรานั้น แต่ละครั้งที่เรามีช่วงเวลาที่ยากลำบาก มันไม่ใช่ครั้งแรกที่เราเผชิญมันและก็จะไม่ใช่ครั้งสุดท้ายด้วย เรายังจะต้องเจอเรื่องเลวร้าย (หรืออุปสรรค) ต่อไปอีกเรื่อยๆ นั่นล่ะ”
ซึ่งเพลงนี้เขียนขึ้นจากมุมมองแม่ที่พึ่งให้กำเนิดลูกแต่หมอต้องตัดสินใจบอกคุณแม่ว่า ‘ลูกคุณปลอดภัยดีแต่ว่าเราไม่สามารถช่วยชีวิตคุณไว้ได้’ คุณแม่เหลือเวลาเพียงแค่ห้านาทีจะสั่งเสียงกับลูก เขาจึงบอกลูกว่า ให้ก้าวต่อไปอย่ายอมแพ้ต่อโชคชะตา

ศิลปิน: Harry Styles
Album: Harry Styles  
Produced by Tyler Johnson, Alex Salibian & Jeff Bhasker

Just stop your crying, it’s a sign of the times
Welcome to the final show
Hope you’re wearing your best clothes
You can’t bribe the door on your way to the sky
You look pretty good down here
But you ain’t really good

หยุดร้องไห้เถิด มันถึงเวลาแล้ว (มันเป็นสัญญาณของเวลา) ขอต้อนรับสู่ตอนสุดท้ายของชีวิต (การแสดงครั้งสุดท้าย) หวังว่าคุณจะสวมเสื้อผ้าตัวเก่งของคุณนะ คุณไม่สามารถติดสินบนเพื่อผ่านประตูสู่สวรรค์นั่นได้ คุณดูดีมากเมื่อมองจากตรงนี้ แต่ในใจคุณไม่ได้รู้สึกดีจริงๆ หรอก

We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.

เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน

Just stop your crying, it’s a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Just stop your crying, it’ll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

หยุดร้องไห้ได้แล้ว มันถึงเวลาแล้ว (มันเป็นสัญญาณของเวลา) เราต้องจากที่นี่ไป เราต้องจากที่นี่ไป หยุดร้องไห้ได้เถิด ทุกอย่างจะดีขึ้น พวกเขาบอกฉันว่า ห่วงเวลาสุดท้ายใกล้มาถึงแล้ว เราต้องจากที่นี่ไป

Just stop your crying, have the time of your life
Breaking through the atmosphere
And things are pretty good from here
Remember everything will be alright
We can meet again somewhere
Somewhere far away from here

หยุดร้องไห้ได้เถิด ออกไปใช้ชีวิตให้เต็มที่
ก้าวข้ามฝ่าฟันบรรยากาศเช่นนี้ไปให้ได้
แล้วอะไรๆ จะเริ่มดีขึ้น
จำไว้ว่า ทุกอย่างจะดีขึ้น
เราสามารถเจอกันได้อีกครั้งในที่ไหนสักแห่ง
ที่สักแห่ง ที่ไกลโพ้นจากตรงนี้


 We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.

เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน

Just stop your crying, it’s a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Stop your crying, baby, it’ll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

หยุดร้องไห้เถิด มันถึงเวลาแล้ว (มันเป็นสัญญาณของเวลา) เราต้องจากที่นี่ไป เราต้องจากที่นี่ไป หยุดร้องไห้เถิด ทุกอย่างจะดีขึ้น พวกเขาบอกฉันว่า ห่วงเวลาสุดท้ายใกล้มาถึงแล้ว เราต้องจากที่นี่ไป

We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets?
The bullets.

เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน เราไม่เคยเรียนรู้เลยว่า เราเคยผ่านจุดๆ นี้มาแล้ว ทำไมเรามักชอบติดกับ และคอยวิ่งหนีจากลูกกระสุน อยู่เสมอๆ ลูกกระสุน

We don’t talk enough, we should open up
Before it’s all too much
Will we ever learn? We’ve been here before
It’s just what we know

 

เราคุยกันไม่มากพอ เราควรจะเปิดใจให้กัน
ก่อนที่ทุกอย่างจะมากไปกว่านี้
เมื่อไหร่เราจะเรียนรู้? ว่า เราเคยผ่านจุดนั้นมาแล้ว
มันก็เป็นแค่เรื่องที่เราเคยประสบมาแล้ว


Stop your crying, baby, it’s a sign of the times
We gotta get away, we got to get away
We got to get away, we got to get away
We got to get away
We got to, we got to, away
We got to, we got to, away
We got to, we got to, away

หยุดร้องไห้เถิดนะ คนดี มันถึงเวลาแล้ว เราต้องจากไป เราต้องจากไป เราต้องจากไป เราต้องจากไป เราต้องจากไป


 

วันอังคารที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2561

Bon Jovi - Bed Of Roses

Bed Of Roses – Bon Jovi

Youtube Official Link 

» เพลง : Bed Of Roses
 

» Artist : Bon Jovi

 

Sitting here wasted and wounded at this old piano,
Trying hard to capture the moment this morning I don’t know
‘Cause a bottle of vodka’s still lodged in my head,
And some blonde gave me nightmares.
I think that she’s still in my bed.
As I dream about movies
They won’t make of me when I’m dead.

นั่งอยู่เฉย ๆ ปล่อยให้เวลามันผ่านไป กับความเจ็บปวด อยู่ที่เปียโนหลังเก่า
พยายามอย่างยิ่งที่จะจดจำช่วงเวลาต่าง ๆ ในเช้าวันนี้ ที่ผมเองก็ไม่รู้
นั่นเพราะวอดก้าขวดนั้นยังคงฝังอยู่ในหัวของผม
และสาวผมทองนั่นก็ทำให้ผมนั้นฝันร้าย
ผมคิดว่า เธอนั้นยังคงอยู่บนเตียง
ที่ผมนั้นฝันถึงหนังหลาย ๆ เรื่อง
หนังพวกนั้นจะไม่สร้างจากตัวผมจริง ๆ ในตอนที่ผมนั้นตายไป

With an ironclad fist I wake up and French-kiss the morning
While some marching band keeps its own beat in my head while we’re talking
About all of the things that I long to believe:
About love, the truth, what you mean to me.
And the truth is,
Baby, you’re all that I need.

ผมตื่นนอนมาในตอนเช้า เหยียดตัวไปมา และจูบกันในตอนเช้า
ในตอนที่ผมนั้นยังปวดหัวจากการแฮงค์ ในตอนนั้นเราได้พูดคุยกัน
เกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมนั้นต้องการเชื่อ
ทั้งความรัก ความจริง และความสำคัญของคุณที่มีต่อผม
และเรื่องจริงนั่นก็คือ
ที่รัก คุณคือทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมนั้นต้องการ

I wanna lay you down in a bed of roses,
For tonight I’ll sleep on a bed of nails.
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is,
And lay you down on a bed of roses.

ผมอยากจะวางตัวคุณลงนอนบนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ
สำหรับในค่ำคืนนี้ ผมจะนอนลงบนเตียงที่มีแต่หนามแหลมคม
ผมอยากจะแค่เพียงได้ใกล้ดั่งเช่นที่คุณได้ใกล้กับพระเจ้า
และผมนั้นจะวางคุณลงบนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ

Well, I’m so far away.
Each step that I take is on my way home.
A king’s ransom in dimes I’d give each night to see through this pay-phone.
Still I run out of time or it’s hard to get through.
‘Til the bird on the wire flies me back to you
I’ll just close my eyes and whisper,
“Baby, blind love is true.”

แล้วตอนนี้ผมนั้นอยู่แสนไกลเหลือเกิน
แต่ละก้าวที่ผมนั้นกำลังเดินทางสู่จุดหมายนั่นคือบ้าน
เงินมากมาย ที่ผมใช้ไปในแต่ละคืนนั้น ผมได้ใช้มันไปกับการใช้โทรศัพท์
ผมใกล้จะหมดเวลาแล้ว หรือมันยากที่จะติดต่อกัน
จนสัญญาณโทรศัพท์ของผมนั้น ติดต่อได้ไปถึงคุณ
ผมก็แค่จะหลับตาลง และกระซิบบอกคุณว่า
“ที่รัก ความรักที่เกิดขึ้นโดยที่เราไม่ได้เจอกันนั้นเป็นเรื่องจริง”

I wanna lay you down in a bed of roses,
For tonight I’ll sleep on a bed of nails.
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is,
And lay you down on a bed of roses.

ผมอยากจะวางตัวคุณลงนอนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ
สำหรับในค่ำคืนนี้ ผมจะนอนลงบนเตียงที่มีแต่หนามแหลมคม
ผมอยากจะแค่เพียงได้ใกล้ดั่งเช่นที่คุณได้ใกล้กับพระเจ้า
และผมนั้นจะวางคุณลงบนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ

Well, this hotel bar’s hangover whiskey’s gone dry.
The barkeeper’s wig’s crooked and she’s giving me the eye.
Well, I might have said yeah
But I laughed so hard I think I died.

บาร์ที่โรงแรมนี้ยังเปิดค้างอยู่ และขวดวิสกี้ก็หมดลง
วิกผมของพนักงานในบาร์ก็บิดเบี้ยว ในขณะที่เธอกำลังส่งสายตาให้กับผม
ผมเกือบจะตอบตกลงอยู่แล้วเชียว
แต่ผมกลับหัวเราะดังลั่น จนคิดว่าตัวเองนั้นตายไปแล้วเลย

Now as you close your eyes
Know I’ll be thinking about you.
While my mistress—she calls me
To stand in her spotlight again.

แล้วตอนนี้เพียงแต่คุณนั้นหลับตาของคุณลง
คุณก็รู้ว่าผมนั้นกำลังคิดถึงคุณอยู่
ในขณะที่เสียงดนตรีของผมนั้น กำลังเรียกร้องหาผมอยู่
เพื่อที่จะได้ขึ้นไปยืนอยู่บนเวทีนั้นอีกครั้งหนึ่ง

Tonight I won’t be alone,
But you know that don’t mean I’m not lonely.
I’ve got nothing to prove
For it’s you that I’d die to defend.

ค่ำคืนนี้ผมจะไม่เดียวดาย
แต่คุณรู้ไหมนั่นก็ไม่ได้แปลว่าผมจะไม่รู้สึกเหงา
ผมไม่มีอะไรจะมาพิสูจน์หรอก
สำหรับคุณแล้ว ผมนั้นยอมตายได้เพื่อเพียงปกป้องคุณ

I wanna lay you down in a bed of roses,
For tonight I’ll sleep on a bed of nails.
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is,
And lay you down.
ผมอยากจะวางตัวคุณลงนอนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ
สำหรับในค่ำคืนนี้ ผมจะนอนลงบนเตียงที่มีแต่หนามแหลมคม
ผมอยากจะแค่เพียงได้ใกล้ดั่งเช่นที่คุณได้ใกล้กับพระเจ้า
และผมนั้นจะวางคุณลง

I wanna lay you down in a bed of roses,
For tonight I’ll sleep on a bed of nails.
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is,
And lay you down on a bed of roses.

ผมอยากจะวางตัวคุณลงนอนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ
สำหรับในค่ำคืนนี้ ผมจะนอนลงบนเตียงที่มีแต่หนามแหลมคม
ผมอยากจะแค่เพียงได้ใกล้ดั่งเช่นที่คุณได้ใกล้กับพระเจ้า
และผมนั้นจะวางคุณลงบนเตียงที่โรยด้วยกลีบกุหลาบ

 

Kacey Musgraves - Butterflies